纯中医

 找回密码
 注~册
  • 秉持纯正
  • 辨证论治
  • 敬畏生命
  • 呵护健康
  • 查看: 6291|回复: 39

    [倾诉空间] 一封情书

      [复制链接]
    发表于 2013-9-10 21:12:09 | 显示全部楼层 |阅读模式

    注册成为会员,享用更多功能,查看更多专业帖文。

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注~册

    x
    哈哈哈,标题党。

    这是我以前学法语时写的。按老师的要求,需要替一个瑞士摇滚乐歌手(Jonny)写给四年前弃他而去的女朋友(Priscilla)一封情书。写他当年不过健康的生活,以致在Priscilla 眼里不再性感,而后矢志减肥,找到了自我,要争取Priscilla回到他身边。当然要写他是多么爱她,呵呵。

    这是老师没批改过的,所以有错的。

    感觉用外语写情书容易一点,可以恬不知耻滴。。。。。。

    Ma chère Priscilla,

    C’est déjà quatre ans depuis nous nous sommes séparés. Pour moi, c’est une éternité, parce qu’il n’y a pas d’un moment que tu ne me manques pas…

    Je sais tout à fait la raison que tu m’as quitté.  C’est  que je n’étais pas séduitant physiquement pour toi.  Dès tu m’as dit de la séparation, je m’ai regardé avec attention devant le miroir. J’ai vu une personne qui était très gros, qui avait l’air de fatigué. J’étais très triste. Que-ce qui s’était passé à moi? Étant un célèbre rockeur, j’étais très occupé. Je voyageais le monde entière pour les émmisions. Je me dépêchais toujours. Je n’avais pas de temps pour bien manger, ni pour me coucher. En plus, je mangeais la mal bouffe. N’importe quand j’avais un peu de temps, j’en passais en allant à la discothèque, fumant et buvant du alcool sans arrêtant. Je brisais ma santé en les faisant.  Un jour j’ai decidé à changer ma vie completement.

    Aujourd’hui, je me sens que je aie une nouvelle naissance. Je suis mince;  Je suis active; Je reste en forme. Je crois que le gaçon dont tu es tombée amoureux est revenu. Pendant ces ans, j’ai perdu du poids en mangeant sainement, en faisant beaucoup d’exercise, et en quittant les mal habitudes. Je suis content que je puisse vivre comme une personne normale.
    Ma chérie, maintenant j’ai toutes les choses sauf toi. Je t’aime. Je te promets que je vive toujours sainement. Je voudrais que nous nous partagions nos vies ensemble.  J’espére que nous nous voyions devenir vieux. Reviens, s’il te plaît. Tu es toujours dans mon cœur. Je t’attendrais du martin jusqu’à la nuit, et du crépuscule jusqu’à l’aube.

    Jonney
    发表于 2013-9-10 21:30:12 | 显示全部楼层
    看不懂啊,小J给翻译一下嘛。
    发表于 2013-9-10 21:33:22 | 显示全部楼层
    翻译小菜一碟, 我来

    亲爱的陈慧娴,

    已经四年了,因为我们分开。对于我来说,这是一个永恒的,因为没有一个时刻,你千万不要错过我......

    我确切地知道你离开我的原因。是,我是不是物理séduitant为您。一旦你告诉我,我看着自己在镜子里仔细的分离。我看见一个人,谁是非常大的,这看上去有些疲惫。我非常难过。这已经发生在我身上?作为一个著名的摇滚明星,我是非常繁忙的。我走遍全世界的emmisions。我总是行色匆匆。我没有时间吃或去睡觉。此外,我吃垃圾食品。每当我有我花了一点时间去跳迪斯科舞,吸烟和饮酒没有停止。这样做,我打破了我的健康。有一天,我决定彻底改变我的生活。

    今天,我觉得我有一个新的诞生。我很瘦,我很活跃,我留在形状。我觉得你爱上gaçon返回。这些年来,我已经失去了重量,饮食健康,做了很多的锻炼,留下的坏习惯。我很高兴,我可以像正常人一样生活。
    亲爱的,现在我把所有的东西,除非你。我爱你。我保证我会永远健康生活。我希望我们能够一起分享我们的生活。我希望大家看到白头到老。请回来。你总是在我的心里。我会等待,直到马丁之夜,从黄昏到黎明。

    施崇棠
    发表于 2013-9-10 21:34:07 | 显示全部楼层
    j'M,要不你把它翻译成中文吧。

    期待中...
    发表于 2013-9-10 21:34:47 | 显示全部楼层
    小JMM,在我看来你就是天才,佩服ing。。。。。。
    因为对我来说是天书。
     楼主| 发表于 2013-9-10 21:41:57 | 显示全部楼层
    回复 3# ephd

    哈哈哈,看来小E天天给他太太写情书的。

    google翻译还行,大致意思有了。

    第一段:我们分开已经四年了,可对我来说是个永恒,因为我没有一天不想你。
     楼主| 发表于 2013-9-10 21:48:53 | 显示全部楼层
    回复 5# 健健康康

    谢谢康MM缪赞。感觉在这里学语言写作蛮多的,而且学了一点就要开始写,不象我们当年学英语就语法语法呀。记得一次法语阶段测验,我们要写在飞机上的艳遇,哈哈哈。

    我要真是个男滴,就一定要写封情书给你这个如花似玉的美娇娘的。
     楼主| 发表于 2013-9-10 21:52:16 | 显示全部楼层
    回复 2# ortho

    欧啦MM,有些话中文叫爱在心头口难开,呵呵,就凑合着看google翻译吧,不好意思哦。
     楼主| 发表于 2013-9-10 22:02:20 | 显示全部楼层
    回复 4# 贝贝妈

    贝M,google翻得大概意思有了。
    发表于 2013-9-10 22:06:11 | 显示全部楼层
    小j的情书强,小e的翻译更强,一分钟搞定,就是可惜了小j美妙的诗一般的情书被翻译成了文理不通的小字报,不过总算让我们看懂了大概意思。

    小j,下次贴那个飞机上艳遇的,嘻嘻。
    发表于 2013-9-10 22:28:20 | 显示全部楼层
    J' MM懂几种语言啊,美女加才女,佩服!
    发表于 2013-9-10 22:38:15 | 显示全部楼层
    当年让妖J做前台接待,我还是有眼光滴。
    发表于 2013-9-11 01:22:33 | 显示全部楼层
    陈慧娴?施崇棠?这两中文名字好文雅。

    JMM的情书一定写得不错,可惜读不懂啊,不管怎样,先顶上再说!
    发表于 2013-9-11 03:05:11 | 显示全部楼层
    小J'啊你到底懂多少种语言?我derdiedas从来没打算分清楚 更不要提那些鬼格~
    发表于 2013-9-11 06:33:36 | 显示全部楼层
    发表于 2013-9-11 07:45:57 | 显示全部楼层
    回复 14# amengcat


        猫妹,德语真得很难学,我也不行。
    发表于 2013-9-11 08:27:11 | 显示全部楼层
    我只能看懂小字报 :(
    发表于 2013-9-11 08:43:08 | 显示全部楼层
    回复 3# ephd


        好奇,她回来了吗?这信一点儿都不动人的说~~~
    发表于 2013-9-11 08:54:14 | 显示全部楼层
    偶真的不知道, 因该没有把, 因为这信不是Jonney写的.
    发表于 2013-9-11 11:27:11 | 显示全部楼层
    天,太油菜了,只能看博士蹩脚的翻译才能明白一二
    发表于 2013-9-11 11:53:04 | 显示全部楼层
    我会法语100句。由于学识浅薄。第一句就把我给乐坏了。。。。

    C’est déjà quatre ans depuis nous nous sommes séparés. Pour moi, c’est une éternité, parce qu’il n’y a pas d’un moment que tu ne me manques pas…

    已经4年了自从我们分离。对我而言,这是一个永恒,因为,无时无刻不在吃你。。。。。。。

    tu ne me manques pas…~~~~~~~

    hahahahhahah~~~~~~
     楼主| 发表于 2013-9-11 20:28:34 | 显示全部楼层
    回复 10# 冬青夏荷

    呵呵阿荷,贴出来就图个好玩。飞机艳遇的是考试时手写的,不一定找得到了。
     楼主| 发表于 2013-9-11 20:33:29 | 显示全部楼层
    回复 11# ivy9

    常春藤MM,谢谢你。我对语言有兴趣,觉得有意思,不过没时间学得深。和生人刚认识时,可以和他们说一点他们的语言,感觉距离一下就近了。还有就是旅游的时候可以方便点。
     楼主| 发表于 2013-9-11 20:37:07 | 显示全部楼层
    回复 14# amengcat


    猫猫你什么都比我做得好,我都羡慕死你啦!我只是瞎学一点语言,是典型的三脚猫啊。
     楼主| 发表于 2013-9-11 20:39:15 | 显示全部楼层
    回复 13# 医者易也

    谢谢易易顶我。就是想找个乐子而已,看google的翻译更有趣,嘻嘻。
     楼主| 发表于 2013-9-11 20:41:17 | 显示全部楼层
    回复 16# 招财猫

    银天MM,你写作很强啊!
     楼主| 发表于 2013-9-11 20:42:07 | 显示全部楼层
    回复 17# bz1

    标致姑娘,真的是google翻译更乐,哈哈哈
    发表于 2013-9-11 20:52:08 | 显示全部楼层
    回复 26# j'espere


        没有啊,我实在没有那个语言天赋,还是J‘MM的法文好!
     楼主| 发表于 2013-9-11 20:53:14 | 显示全部楼层
    回复 21# 舞者女

    哈哈哈,google翻译一定是个吃货,“吃,乞,屹” 都念吃
     楼主| 发表于 2013-9-11 21:05:15 | 显示全部楼层
    回复 28# 招财猫

    银天MM,没有人是全能的,所以我们互相补充。我知道MM也和我一样,不喜欢和别人比金钱比美貌。同样我们也不用和别人比技能。别人有的,Good For You;我也有我的嘛。在这里的都不是等闲之辈滴。

    我是你的粉丝!
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

    本版积分规则

    手机版|小黑屋|联系邮箱

    GMT-4, 2024-4-25 10:37

    纯中医 chunzy.com

    Authentic Chinese Medicine (ACM)

    快速回复 返回顶部 返回列表