【赛50:10】你们中间谁是敬畏耶和华、听从他仆人之话的,这人行在暗中,没有亮光,当倚靠耶和华的名,仗赖自己的 神。
[NRSV]Who among you fears the LORD and obeys the voice of his servant, who walks in darkness and has no light, yet trusts in the name of the LORD and relies upon his God?
古汉语的,这人,不单单是这个人(this person),而是我们习惯说:这人啊!(泛指很多人,人类, whole people)
用现代汉语是:你们中间,有谁是敬畏耶和华、听从他仆人之话的,你们都行在没有亮光的黑暗当中。你们啊!当倚靠耶和华的名,仗赖自己的 神。
我们都是行在黑暗中的,这个世界就是黑暗的,我们就是在黑暗中的。我们需要真光,只有真光才能照亮我们前面的路。所以后面一节就紧接着说,用自己的方式来照亮,只会是死路一条。
|