啊,真是需要我们警醒的例子。想想因为约瑟对神的信靠,雅各立了他替代长子名份,而把以法莲和玛拿西作为自己的继承人,结果这两族如此轻易就败坏,而我们如果不当心,会轻易认为他们的行为是很可以理解的。欺软怕硬,好逸恶劳,都可以冠之以“谁不希望有好的生活”的名头。所以很多事情最开始的确是很小的事,慢慢就变质了。
第1节,和合本说“玛拿西的长子基列之父玛吉”,这句话是不是翻译得不通,如果基列是玛拿西的长子,基列之父就是玛拿西,怎么会是玛吉?NIV里是“ …for Makir, Manasseh’s firstborn. Makir was the ancestor of the Gileadites, …”,就是说玛吉是玛拿西的长子,然后玛吉是基列人的祖先,应该是这样吧?要不然是从前的中文不是同样的意思或者我理解错了? |